Job > 38 : 31
31. Vois les constellations : ,Peux-tu nouer le lien qui maintient les Pléiades, ,dénouer les cordes qui retiennent Orion,
-
La Colombe
31. Peux-tu nouer les liens des Pléiades,Ou dénouer les cordages d'Orion ? -
KJ
31. Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? -
King James
31. Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? -
La Nouvelle Bible Segond
31. Est-ce toi qui noues les liens des Pléiades,ou qui desserres les cordages d'Orion ? -
Nouvelle Français courant
31. Et les constellations, arrives-tu à nouer les liens qui maintiennent les Pléiades, ou à dénouer les cordes qui retiennent Orion ? -
La Bible Parole de Vie
31. « Regarde les groupes d'étoiles : ,Est-ce que tu peux attacher ensemble les Pléiades, ,desserrer les cordes d'Orion ? -
Reina-Valera
31. ¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, -
Louis Segond 1910
31. Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Peux-tu nouer les liens des Pléiades
ou desserrer les cordes d’Orion,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter