Job > 38 : 3
3. Ceins donc tes reins, comme un brave :
3. Ceins donc tes reins, comme un brave :
je vais t’interroger et tu m’instruiras.
-
La Bible en français courant
3. Tiens-toi prêt, sois un homme : ,je vais t'interroger, et tu me répondras. -
La Colombe
3. Mets une ceinture à tes reins comme un (vaillant) homme ; ,Je t'interrogerai, et tu m'instruiras. -
KJ
3. Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. -
King James
3. Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Tiens-toi prêt, je te prie, comme un vaillant homme ; ,je t'interrogerai, et tu m'instruiras. -
Nouvelle Français courant
3. Tiens-toi prêt, comme quelqu'un de courageux ; je t'interrogerai, et tu me répondras. -
La Bible Parole de Vie
3. Prépare-toi ! Sois un homme ! ,Je vais te poser des questions, et tu me donneras des explications. » -
Reina-Valera
3. Ahora ciñe como varón tus lomos; -
Louis Segond 1910
3. Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter