Job > 33 : 8
8. De cierto tú dijiste á oídos míos,
-
La Bible en français courant
8. J'ai encore à l'oreille le son de ta voix, ,lorsque tu ne faisais que répéter ceci : -
La Colombe
8. Mais tu as dit à mes oreilles, ,— Et j'ai entendu le son de tes propos : -
KJ
8. Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying, -
King James
8. Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying, -
La Nouvelle Bible Segond
8. Mais tu as parlé en ma présence,— j'ai entendu tes propos : -
Nouvelle Français courant
8. Oui, j'ai encore à l'oreille ce que tu as dit, j'entends encore le son de tes paroles : -
La Bible Parole de Vie
8. « J'ai encore à l'oreille le son de ta voix,quand tu disais et répétais : -
Louis Segond 1910
8. Mais tu as dit à mes oreilles, Et j'ai entendu le son de tes paroles: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Mais tu as bien dit à mes oreilles
et j’entends encore le son des paroles :
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter