Job > 33 : 10
10. Mais Dieu invente contre moi des griefs,
10. Mais Dieu invente contre moi des griefs,
il me traite en ennemi.
-
La Bible en français courant
10. Mais Dieu trouve encore à me faire des reproches, ,il me considère comme son ennemi. -
La Colombe
10. Et (Dieu) trouve contre moi de l'hostilité, ,Il me considère comme son ennemi ; -
KJ
10. Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, -
King James
10. Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, -
La Nouvelle Bible Segond
10. Il invente contre moi des griefs, ,il me considère comme son ennemi ; -
Nouvelle Français courant
10. Mais Dieu trouve quand même des reproches à me faire, il me considère comme son ennemi. -
La Bible Parole de Vie
10. Mais Dieu invente contre moi des reproches, ,il me considère comme un ennemi. -
Reina-Valera
10. He aquí que él buscó achaques contra mí, -
Louis Segond 1910
10. Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine, Il me traite comme son ennemi;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter