Job > 33 : 1
1. Maintenant donc, Job, écoute mes propos, ,Prête l'oreille à toutes mes paroles !
-
La Bible en français courant
1. Quant à toi, Job, écoute ce que j'ai à dire ,et fais bien attention à toutes mes paroles. -
KJ
1. Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. -
King James
1. Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. -
La Nouvelle Bible Segond
1. Maintenant, Job, écoute mes propos, je te prie ; ,prête l'oreille à toutes mes paroles ! -
Nouvelle Français courant
1. Maintenant, Job, écoute ce que j'ai à dire et fais bien attention à toutes mes paroles ! -
La Bible Parole de Vie
1. « Toi, Job, écoute ce que j'ai à te dire, ,ouvre l'oreille à toutes mes paroles. -
Reina-Valera
1. POR tanto, Job, oye ahora mis razones, -
Louis Segond 1910
1. Maintenant donc, Job, écoute mes discours, Prête l'oreille à toutes mes paroles! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Veuille donc entendre, ô Job, mes discours,
prête l’oreille à toutes mes paroles.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter