Job > 32 : 2

2. Cela a mis en colère un homme appelé Élihou, fils de Barakel, de la tribu de Bouz, du clan de Ram. Il était en colère contre Job parce que celui-ci se trouvait plus juste que Dieu.

Notes

  • Notes : Job 32:2

    Elihou signifie il est Dieu ; c’est un nom assez répandu en Israël (cf. 1S 1.1 ; 1Ch 12.21). – le Bouzite Gn 22.21 (cf. Jb 1.1n) ; Jr 25.23. – parce qu’il se disait plus juste : autres traductions parce qu’il justifiait sa vie (ou son être, voir Gn 1.20n) (plus) que Dieu ; parce qu’il se déclarait juste devant Dieu ; cf. 4.17n ; 35.2 ; 40.8.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
30.95
Produit épuisé
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
11.50
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales
140.00
Produit épuisé

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr