Job > 31 : 6
6. Que Dieu me juge avec justice ! ,Alors il verra que je suis innocent.
-
La Bible en français courant
6. Que Dieu me pèse dans une balance juste ! ,Alors il le saura : je suis irréprochable. -
La Colombe
6. Que Dieu me pèse dans des balances justes, ,Et qu'il reconnaisse mon intégrité ! -
KJ
6. Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity. -
King James
6. Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity. -
La Nouvelle Bible Segond
6. Que Dieu me pèse dans des balances justes, ,et il saura mon intégrité ! -
Nouvelle Français courant
6. Que Dieu me pèse donc avec une balance juste et il reconnaîtra mon intégrité. -
Reina-Valera
6. Péseme Dios en balanzas de justicia, -
Louis Segond 1910
6. Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Qu’il me pèse à de justes balances
et Dieu reconnaîtra mon intégrité.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter