Job > 31 : 38
38. Si ma terre a protesté contre moi,
38. Si ma terre a protesté contre moi,
si ses sillons ont fondu en larmes,
-
La Bible en français courant
38. Ai-je poussé les champs à se plaindre de moi, ,et ai-je fait pleurer les sillons de la terre -
La Colombe
38. Si mon terrain crie contre moi, ,Et que ses sillons versent des larmes ; -
KJ
38. If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; -
King James
38. If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; -
La Nouvelle Bible Segond
38. Si ma terre crie contre moi, ,si ses sillons versent des larmes ; -
Nouvelle Français courant
38. La terre crie-t-elle vengeance contre moi, et ses sillons pleurent-ils avec elle ? -
La Bible Parole de Vie
38. « Est-ce que les champs se plaignent de moi ? ,Est-ce que leurs propriétaires ont quelque chose à me reprocher ? -
Reina-Valera
38. Si mi tierra clama contra mí, -
Louis Segond 1910
38. Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter