Job > 31 : 28
28. Cela aussi aurait été une faute punissable par un juge, car j'aurais trompé le Dieu très-haut.
-
La Bible en français courant
28. En agissant ainsi, ,j'aurais mérité d'être puni par mon juge, ,car j'aurais été traître envers le Dieu d'en haut. -
La Colombe
28. C'est encore une faute passible de jugement, ,Et j'aurais renié le Dieu d'en haut ! -
KJ
28. This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. -
King James
28. This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. -
La Nouvelle Bible Segond
28. ce serait encore une faute passible de jugement, ,et j'aurais renié le Dieu d'en haut ! -
La Bible Parole de Vie
28. Ce serait encore un crime qu'un juge devrait punir.,En effet, j'aurais été infidèle au Dieu très-haut. -
Reina-Valera
28. Esto también fuera maldad juzgada; -
Louis Segond 1910
28. C'est encore un crime que doivent punir les juges, Et j'aurais renié le Dieu d'en haut! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. cela aussi aurait été un forfait que punit mon juge,
car j’aurais renié le Dieu d’en haut.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter