Job > 28 : 8
8. Les plus fiers animaux ne l'ont point foulé, Le lion n'y a jamais passé.
-
La Bible en français courant
8. Aucun grand fauve n'a parcouru ces sentiers, ,et le lion ne s'y est pas aventuré. -
La Colombe
8. Les plus fiers animaux ne l'ont pas foulé, ,Le lion n'y a jamais passé. -
KJ
8. The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. -
King James
8. The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. -
La Nouvelle Bible Segond
8. les plus fiers animaux ne l'ont pas foulé, ,le lion n'y est jamais passé. -
Nouvelle Français courant
8. Les grands fauves n'y ont pas cheminé, le lion n'y a pas marché. -
La Bible Parole de Vie
8. Les bêtes sauvages n'y sont jamais venues, ,le lion ne s'y est jamais promené. -
Reina-Valera
8. Nunca la pisaron animales fieros, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Les fauves ne l’ont point foulé
ni le lion ne l’a frayé.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter