Job > 28 : 2
2. El hierro se saca del polvo,
-
La Bible en français courant
2. Quant au fer, c'est dans le sol qu'on va le chercher, ,et le cuivre s'obtient en fondant de la roche. -
La Colombe
2. Le fer est tiré de la poussière, ,Et la pierre fondue (produit) le bronze. -
KJ
2. Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. -
King James
2. Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. -
La Nouvelle Bible Segond
2. le fer est tiré de la poussière, ,et la pierre fondue produit le bronze. -
Nouvelle Français courant
2. Le fer est tiré du sol, et la pierre, fondue, devient du cuivre. -
La Bible Parole de Vie
2. On tire le fer du sol,et, pour avoir du cuivre, on fait fondre des pierres. -
Louis Segond 1910
2. Le fer se tire de la poussière, Et la pierre se fond pour produire l'airain. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Le fer, c’est du sol qu’on l’extrait,
et le roc se coule en cuivre.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter