Job > 28 : 18
18. Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.
-
La Bible en français courant
18. ne parlons même pas du corail, du cristal... ,La Sagesse vaut mieux qu'aller pêcher les perles ! -
La Colombe
18. Le corail et le cristal ne peuvent même pas être évoqués ; ,Posséder la sagesse (vaut) plus que les perles. -
KJ
18. No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. -
King James
18. No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. -
La Nouvelle Bible Segond
18. Le corail et le cristal ne peuvent même pas être évoqués ; ,posséder la sagesse vaut plus que les coraux. -
Nouvelle Français courant
18. Ne parlons même pas du corail ni du cristal. Mieux vaut acquérir la Sagesse que des perles. -
La Bible Parole de Vie
18. Ne parlons même pas du corail et du cristal.,La valeur de la Sagesse dépasse celle des perles. -
Reina-Valera
18. De coral ni de perlas no se hará mención: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Corail, cristal n’entrent pas en ligne de compte.
Et mieux vaudrait pêcher la sagesse que les perles.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter