Job > 26 : 10
10. Il a tracé un cercle à la surface des eaux, ,Jusqu'à la limite entre la lumière et les ténèbres.
-
La Bible en français courant
10. Il a tracé un cercle autour de l'océan, ,là où la lumière met un terme à la nuit. -
KJ
10. He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. -
King James
10. He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. -
La Nouvelle Bible Segond
10. Il a tracé un cercle sur les eaux, ,jusqu'à la limite entre la lumière et les ténèbres. -
Nouvelle Français courant
10. Il a tracé un cercle autour de l'océan, là où la lumière met un terme à la nuit. -
La Bible Parole de Vie
10. « Il a tracé un cercle sur les mers, ,là où la lumière laisse place à la nuit. -
Reina-Valera
10. El cercó con término la superficie de las aguas, -
Louis Segond 1910
10. Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Il a tracé un cercle sur la face des eaux,
aux confins de la lumière et des ténèbres.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter