Job > 19 : 13
13. Dieu a éloigné de moi mes plus proches parents, mes connaissances me traitent en étranger et m'évitent.
-
La Bible en français courant
13. Mes plus proches parents, Dieu les a éloignés. ,Ceux qui me connaissaient font tout pour m'éviter. -
La Colombe
13. Il a éloigné de moi mes frères, ,Et ceux qui me connaissent se sont dispersés loin de moi ; -
KJ
13. He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. -
King James
13. He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. -
La Nouvelle Bible Segond
13. Il a éloigné de moi mes frères, ,je suis repoussant pour ceux qui me connaissent ; -
La Bible Parole de Vie
13. « Mes parents, Dieu les a éloignés de moi.,Ceux qui me connaissent font tout pour m'éviter. -
Reina-Valera
13. Hizo alejar de mí mis hermanos, -
Louis Segond 1910
13. Il a éloigné de moi mes frères, Et mes amis se sont détournés de moi; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Mes frères, il les a éloignés de moi,
ceux qui me connaissent se veulent étrangers.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter