Jean > 9 : 10
10. Ils lui demandèrent : « Comment donc tes yeux se sont-ils ouverts ? »
-
La Bible en français courant
10. Ils lui demandèrent : « Comment donc tes yeux ont-ils été guéris ? » -
La Colombe
10. Ils lui dirent donc : Comment tes yeux ont-ils été ouverts ? -
KJ
10. Therefore said they unto him, How were thine eyes opened? -
King James
10. Therefore said they unto him, How were thine eyes opened? -
La Nouvelle Bible Segond
10. Ils lui disaient donc : Comment tes yeux se sont-ils ouverts ? -
La Bible Parole de Vie
10. Alors les gens lui demandent : « Tes yeux se sont ouverts comment ? » -
Reina-Valera
10. Y dijéronle: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? -
Louis Segond 1910
10. Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Ils lui dirent donc : « Et alors, tes yeux, comment se sont-ils ouverts ? »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter