Jean > 6 : 1
1. Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté du lac de Galilée, appelé aussi lac de Tibériade.
-
La Bible en français courant
1. Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté du lac de Galilée — appelé aussi lac de Tibériade. -
La Colombe
1. Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée (ou) de Tibériade. -
KJ
1. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. -
King James
1. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. -
La Nouvelle Bible Segond
1. Après cela, Jésus s'en alla sur l'autre rive de la mer de Galilée, la mer de Tibériade. -
La Bible Parole de Vie
1. Après cela, Jésus s'en va de l'autre côté du lac de Galilée, qu'on appelle aussi lac de Tibériade. -
Reina-Valera
1. PASADAS estas cosas, fuése Jesús de la otra parte de la mar de Galilea, que es de Tiberias. -
Louis Segond 1910
1. Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Après cela, Jésus passa sur l’autre rive de la mer de Galilée, dite encore de Tibériade.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter