Jean > 4 : 48
48. Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
-
La Bible en français courant
48. Jésus lui dit : « Vous serez toujours incapables de croire si vous ne voyez pas des signes miraculeux et des prodiges ! » -
La Colombe
48. Jésus lui dit : Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croirez donc point ! -
KJ
48. Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe. -
La Nouvelle Bible Segond
48. Jésus lui dit : Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez donc jamais ! -
Nouvelle Français courant
48. Jésus lui dit : « Si vous ne voyez pas de signes extraordinaires et de prodiges, vous ne croirez jamais ! » -
La Bible Parole de Vie
48. Jésus lui dit : « Vous voulez voir des signes et des choses extraordinaires, sinon, vous ne croyez pas ! » -
Reina-Valera
48. Entonces Jesús le dijo: Si no viereis señales y milagros no creeréis. -
Louis Segond 1910
48. Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
48. Jésus lui dit : « Si vous ne voyez signes et prodiges, vous ne croirez donc jamais ! »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter