Jean > 3 : 14
14. Et comme Moïse a élevé le serpent dans le désert, il faut que le Fils de l’homme soit élevé
-
La Bible en français courant
14. De même que Moïse a élevé le serpent de bronze sur une perche dans le désert, de même le Fils de l'homme doit être élevé, -
La Colombe
14. Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut, de même, que le Fils de l'homme soit élevé, -
KJ
14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: -
King James
14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: -
La Nouvelle Bible Segond
14. Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut, de même, que le Fils de l'homme soit élevé, -
Nouvelle Français courant
14. Et tout comme Moïse a élevé le serpent de bronze dans le désert, de même le Fils de l'homme doit être élevé, -
La Bible Parole de Vie
14. Dans le désert, Moïse a placé le serpent de bronze en haut d'un poteau, devant tous. De la même façon, le Fils de l'homme doit être placé en haut, devant tous. -
Reina-Valera
14. Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado; -
Louis Segond 1910
14. Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter