Jean > 17 : 15
15. Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais.
-
La Bible en français courant
15. Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais. -
La Colombe
15. Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les garder du Malin. -
KJ
15. I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. -
King James
15. I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. -
La Nouvelle Bible Segond
15. Je ne te demande pas de les enlever du monde, mais de les garder du Mauvais. -
La Bible Parole de Vie
15. Je ne te demande pas de les retirer du monde mais je te demande de les protéger du Mauvais. -
Reina-Valera
15. No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. -
Louis Segond 1910
15. Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Je ne te demande pas de les ôter du monde, mais de les garder du Mauvais.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter