Jean > 15 : 13
13. Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
-
La Bible en français courant
13. Le plus grand amour que quelqu'un puisse montrer, c'est de donner sa vie pour ses amis. -
La Colombe
13. Il n'y a pour personne de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. -
KJ
13. Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. -
La Nouvelle Bible Segond
13. Personne n'a de plus grand amour que celui qui se défait de sa vie pour ses amis. -
Nouvelle Français courant
13. Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. -
La Bible Parole de Vie
13. Si quelqu'un donne sa vie pour ses amis, c'est la plus grande preuve d'amour. -
Reina-Valera
13. Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su vida por sus amigos. -
Louis Segond 1910
13. Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Nul n’a d’amour plus grand que celui qui se dessaisit de sa vie pour ceux qu’il aime.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter