Jean > 14 : 18
18. No os dejaré huérfanos: vendré á vosotros.
-
La Bible en français courant
18. Je ne vous laisserai pas seuls comme des orphelins ; je reviendrai auprès de vous. -
La Colombe
18. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viens vers vous. -
KJ
18. I will not leave you comfortless: I will come to you. -
King James
18. I will not leave you comfortless: I will come to you. -
La Nouvelle Bible Segond
18. Je ne vous laisserai pas orphelins ; je viens à vous. -
Nouvelle Français courant
18. Je ne vous laisserai pas seuls comme des orphelins ; je viendrai auprès de vous. -
La Bible Parole de Vie
18. « Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviendrai vers vous. -
Louis Segond 1910
18. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viens à vous.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter