Jean > 10 : 6
6. Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
-
La Bible en français courant
6. Jésus leur raconta cette parabole, mais ses auditeurs ne comprirent pas ce qu'il voulait dire. -
La Colombe
6. Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait. -
KJ
6. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. -
King James
6. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. -
La Nouvelle Bible Segond
6. Jésus leur tint ce discours figuré, mais eux ne surent pas ce qu'il leur disait. -
Nouvelle Français courant
6. Jésus se servit de cette image pour leur parler, mais ses auditeurs ne comprirent pas ce qu'il leur disait. -
La Bible Parole de Vie
6. Jésus utilise cette comparaison, mais les gens ne comprennent pas ce qu'il veut dire. -
Reina-Valera
6. Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas la portée de ce qu’il disait.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter