Jean > 10 : 29
29. Ce que mon Père m'a donné est plus grand que tout et personne ne peut rien arracher de la main du Père.
-
La Bible en français courant
29. Ce que mon Père m'a donné est plus grand que tout et personne ne peut rien arracher de la main du Père. -
La Colombe
29. Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous ; et personne ne peut les arracher de la main du Père. -
KJ
29. My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. -
King James
29. My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. -
La Nouvelle Bible Segond
29. Ce que mon Père m'a donné est plus grand que tout — et personne ne peut l'arracher de la main du Père. -
La Bible Parole de Vie
29. Mon Père me les a donnés, et mon Père est plus puissant que tout. Personne ne peut rien arracher de la main du Père. -
Reina-Valera
29. Mi Padre que me las dió, mayor que todos es y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre. -
Louis Segond 1910
29. Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. Mon Père qui me les a données est plus grand que tout, et nul n’a le pouvoir d’arracher quelque chose de la main du Père.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter