Jean > 1 : 1
1. Au commencement était le Verbe,
1. Au commencement était le Verbe,
et le Verbe était tourné vers Dieu, et le Verbe était Dieu.
-
La Bible en français courant
1. Au commencement de toutes choses, la Parole existait déjà ; celui qui est la Parole était avec Dieu, et il était Dieu. -
La Colombe
1. Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. -
KJ
1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. -
King James
1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. -
La Nouvelle Bible Segond
1. Au commencement était la Parole ; ,la Parole était auprès de Dieu ; ,la Parole était Dieu. -
Nouvelle Français courant
1. Au commencement de toutes choses, la Parole existait ; la Parole était avec Dieu, elle était Dieu. -
La Bible Parole de Vie
1. Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. -
Reina-Valera
1. EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. -
Louis Segond 1910
1. Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter