Jacques > 1 : 7
7. Que ce personnage ne s’imagine pas que le Seigneur donnera quoi que ce soit
-
La Bible en français courant
7. Un tel homme ne doit pas s'imaginer qu'il recevra quelque chose du Seigneur, -
La Colombe
7. Qu'un tel homme ne pense pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur : -
KJ
7. For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord. -
King James
7. For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord. -
La Nouvelle Bible Segond
7. Qu'un tel homme ne s'imagine pas recevoir quoi que ce soit du Seigneur : -
Nouvelle Français courant
7. On ne doit pas s'imaginer recevoir quelque chose du Seigneur -
La Bible Parole de Vie
7. Celui-là ne doit pas penser qu'il va recevoir quelque chose du Seigneur. -
Reina-Valera
7. No piense pues el tal hombre que recibirá ninguna cosa del Señor. -
Louis Segond 1910
7. Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter