Jacques > 1 : 22
22. Pratiquez la parole et ne l'écoutez pas seulement, en vous abusant par de faux raisonnements.
-
La Bible en français courant
22. Ne vous faites pas des illusions sur vous-mêmes en vous contentant d'écouter la parole de Dieu ; mettez-la réellement en pratique. -
KJ
22. But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. -
King James
22. But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. -
La Nouvelle Bible Segond
22. Mettez la Parole en pratique ; ne vous contentez pas de l'écouter, en vous abusant vous-mêmes. -
Nouvelle Français courant
22. Mettez la parole de Dieu en pratique : ne vous contentez pas de l'écouter, en vous faisant des illusions sur vous-mêmes. -
La Bible Parole de Vie
22. Ne vous contentez pas de l'écouter, mais faites ce qu'elle dit, sinon, vous vous trompez vous-mêmes. -
Reina-Valera
22. Mas sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos á vosotros mismos. -
Louis Segond 1910
22. Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Mais devenez des réalisateurs de la parole, et pas seulement des auditeurs qui s’abuseraient eux-mêmes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
