Jacques > 1 : 14
14. En réalité, tout être humain est mis à l'épreuve quand il se laisse entraîner et prendre au piège par ses mauvais penchants.
-
La Bible en français courant
14. En réalité, tout être humain est tenté quand il se laisse entraîner et prendre au piège par ses propres désirs ; -
La Colombe
14. Mais chacun est tenté, parce que sa propre convoitise l'attire et le séduit. -
KJ
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. -
King James
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. -
La Nouvelle Bible Segond
14. Mais chacun est mis à l'épreuve par son propre désir, qui l'attire et le séduit. -
La Bible Parole de Vie
14. Chacun est poussé au mal par son désir mauvais qui l'attire et l'entraîne. -
Reina-Valera
14. Sino que cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado. -
Louis Segond 1910
14. Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Chacun est tenté par sa propre convoitise, qui l’entraîne et le séduit.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
