Jacques > 1 : 14
14. En réalité, tout être humain est mis à l'épreuve quand il se laisse entraîner et prendre au piège par ses mauvais penchants.
-
La Bible en français courant
14. En réalité, tout être humain est tenté quand il se laisse entraîner et prendre au piège par ses propres désirs ; -
La Colombe
14. Mais chacun est tenté, parce que sa propre convoitise l'attire et le séduit. -
KJ
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. -
King James
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. -
La Nouvelle Bible Segond
14. Mais chacun est mis à l'épreuve par son propre désir, qui l'attire et le séduit. -
La Bible Parole de Vie
14. Chacun est poussé au mal par son désir mauvais qui l'attire et l'entraîne. -
Reina-Valera
14. Sino que cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado. -
Louis Segond 1910
14. Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Chacun est tenté par sa propre convoitise, qui l’entraîne et le séduit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter