Jérémie > 49 : 37
37. Je ferai trembler les habitants d'Élam devant leurs ennemis Et devant ceux qui en veulent à leur vie, J'amènerai sur eux des malheurs, Mon ardente colère, dit l'Éternel, Et je les poursuivrai par l'épée, Jusqu'à ce que je les aie anéantis.
-
La Bible en français courant
37. J'intimiderai les Élamites devant leurs adversaires, ,devant ceux qui désirent leur mort. ,Dans mon ardente indignation je leur enverrai le malheur. ,Je les poursuivrai par la guerre jusqu'à en finir avec eux. -
La Colombe
37. Je ferai trembler les Élamites devant leurs ennemis,Et devant ceux qui en veulent à leur vie, ,J'amènerai sur eux un malheur,L'ardeur de ma colère, ,— Oracle de l'Éternel — ; ,J'enverrai l'épée derrière eux, ,Jusqu'à ce que je les aie achevés. -
KJ
37. For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them: -
King James
37. For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them: -
La Nouvelle Bible Segond
37. Je terrifierai les Elamites devant leurs ennemis,et devant ceux qui en veulent à leur vie.,J'amènerai sur eux un malheur, ,ma colère ardente,— déclaration du SEIGNEUR.,J'enverrai l'épée derrière eux, ,jusqu'à ce que je les aie exterminés. -
Nouvelle Français courant
37. Je terrifierai les Élamites devant leurs adversaires, devant ceux qui désirent leur mort. Dans mon ardente indignation je leur enverrai le malheur. Je les poursuivrai par la guerre jusqu'à ce qu'ils disparaissent. -
La Bible Parole de Vie
37. « Je ferai trembler les Élamites devant leurs ennemis, ,devant ceux qui veulent leur mort.,Le SEIGNEUR déclare : ,Dans ma violente colère, ,je leur enverrai le malheur.,Je les poursuivrai par la guerre,jusqu'à ce qu'ils disparaissent. -
Reina-Valera
37. Y haré que Elam se intimide delante de sus enemigos, y delante de los que buscan su alma; y traeré sobre ellos mal, y el furor de mi enojo, dice Jehová; y enviaré en pos de ellos espada hasta que los acabe. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
37. J’accable les Elamites devant leurs ennemis,
devant ceux qui en veulent à leur vie.
Je fais venir sur eux un malheur :
mon ardente colère
– oracle du SEIGNEUR .
Je mets l’épée à leurs trousses
jusqu’à ce que je les aie exterminés.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter