Jérémie > 49 : 20
20. Ecoutez le plan
20. Ecoutez le plan
que le SEIGNEUR a arrêté au sujet d’Edom,
les projets qu’il a formés
au sujet des habitants de Témân.
Assurément les petits du troupeau les traîneront ;
assurément il ravagera leur domaine à cause d’eux.
-
La Bible en français courant
20. Écoutez donc quel projet le Seigneur a fait contre Édom, ,quels plans il a préparés contre les habitants de Téman : ,Soyez-en sûrs, on les emmènera ,comme du bétail, jusqu'au dernier. ,Soyez-en sûrs, leur propre domaine les rejettera avec horreur. -
La Colombe
20. C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Éternel a prise contre Édom, ,Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Témân ! ,Certainement on les traînera comme les petits du menu bétail, ,Certainement on rendra désolé leur domaine. -
KJ
20. Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them. -
King James
20. Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them. -
La Nouvelle Bible Segond
20. A cause de cela, écoutez le projet,que le SEIGNEUR a formé contre Edom, ,et les plans qu'il a préparés contre les habitants de Témân ! ,Sans faute, ils seront traînés comme les petits du troupeau ; ,sans faute, il dévastera leur domaine. -
Nouvelle Français courant
20. Écoutez donc quel projet le Seigneur a formé contre Édom et quels plans il a préparés contre les habitants de Téman : Soyez sûrs qu'il les emmènera comme du bétail, jusqu'au dernier. Soyez sûrs que leur propre domaine les rejettera avec horreur. -
La Bible Parole de Vie
20. Écoutez donc,ce que le SEIGNEUR a décidé contre Édom, ,quels projets il a formés contre les habitants de Téman.,Ils seront traînés de force comme des bêtes, ,même les plus petits, c'est sûr.,À cause d'eux, ,leur enclos sera détruit, c'est certain. -
Reina-Valera
20. Por tanto, oíd el consejo de Jehová, que ha acordado sobre Edom; y sus pensamientos, que ha resuelto sobre los moradores de Temán. Ciertamente los más pequeños del hato los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos. -
Louis Segond 1910
20. C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Éternel a prise contre Édom, Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Théman! Certainement on les traînera comme de faibles brebis, Certainement on ravagera leur demeure.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter