Jérémie > 29 : 21
21. Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, sur Achab, fils de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom: Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone; et il les fera mourir sous vos yeux.
-
La Bible en français courant
21. « Voici maintenant ce que déclare le Seigneur de l'univers, Dieu d'Israël, concernant Ahab, fils de Colaya, et Sidequia, fils de Maasséya ; tous deux sont des faux prophètes, bien qu'ils prétendent parler de la part de Dieu : “Je vais les livrer à Nabucodonosor, roi de Babylone, qui les fera exécuter devant vous. -
La Colombe
21. Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, sur Achab, fils de Qolaya, et sur Sédécias, fils de Maaséya, qui vous prophétisent des faussetés en mon nom : Voici : Je les livre entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, et il les frappera (à mort) sous vos yeux. -
KJ
21. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes; -
King James
21. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes; -
La Nouvelle Bible Segond
21. Ainsi parle le SEIGNEUR (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël, au sujet d'Achab, fils de Qolaya, et au sujet de Sédécias, fils de Maaséya, qui vous annoncent en prophètes le mensonge en mon nom : Je les livre à Nabuchodonosor, roi de Babylone, et il les fera abattre sous vos yeux. -
Nouvelle Français courant
21. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël au sujet d'Ahab, fils de Colaya, et Sidequia, fils de Maasséya, deux faux prophètes qui prétendent parler de la part de Dieu : Je les livrerai à Nabucodonosor, roi de Babylone, qui les fera exécuter devant vous. -
La Bible Parole de Vie
21. « Voici un message du SEIGNEUR de l'univers, Dieu d'Israël, au sujet de Akab, fils de Colaya, et Sidequia, fils de Maasséya. Tous les deux disent qu'ils parlent de la part du SEIGNEUR, mais c'est faux. Eh bien, je vais les livrer à Nabucodonosor, roi de Babylone, qui les fera tuer sous vos yeux. -
Reina-Valera
21. Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de Achâb hijo de Colías, y acerca de Sedechîas hijo de Maasías, quienes os profetizan en mi nombre falsamente: He aquí los entrego yo en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y él los herirá delante de vuestros ojos; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. « … Voici ce que dit le SEIGNEUR de l’univers, le Dieu d’Israël, à Akhab, fils de Qolaya, et à Sédécias, fils de Maaséya, qui prophétisent faussement pour vous en mon nom : Je vais les livrer au pouvoir de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et il les abattra sous vos yeux.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter