Jérémie > 19 : 10
10. Tu briseras ensuite le vase, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi.
-
La Bible en français courant
10. « Puis tu casseras la cruche en présence de ceux qui t'accompagnent -
La Colombe
10. Tu briseras ensuite la cruche, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi, et tu leur diras : -
KJ
10. Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee, -
King James
10. Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee, -
La Nouvelle Bible Segond
10. Tu briseras ensuite la cruche, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi, et tu leur diras : -
Nouvelle Français courant
10. Puis tu casseras le vase en présence de ceux qui t'accompagnent -
La Bible Parole de Vie
10. « Ensuite, tu casseras cette cruche sous les yeux de ceux qui sont avec toi. -
Reina-Valera
10. Y quebrarás la vasija ante los ojos de los varones que van contigo, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Tu briseras la gargoulette sous les yeux des hommes qui t’accompagnent
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter