Jérémie > 1 : 12
12. – Bien vu, me dit le Seigneur ; je veillerai en effet à réaliser ce que j'annoncerai.
-
La Bible en français courant
12. « Bien vu, me dit le Seigneur ; je serai vigilant, en effet, pour réaliser ce que j'annoncerai. » -
La Colombe
12. Et l'Éternel me dit : Tu as bien vu ; car je me hâte d'accomplir ma parole. -
KJ
12. Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. -
King James
12. Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. -
La Nouvelle Bible Segond
12. Et le SEIGNEUR me dit : Tu as bien vu ; car je veille sur ma parole pour l'accomplir. -
La Bible Parole de Vie
12. Le SEIGNEUR m'a dit : « Tu as bien vu. En effet, je veille à réaliser ce que j'ai dit. » -
Reina-Valera
12. Y díjome Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra. -
Louis Segond 1910
12. Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Le SEIGNEUR me dit : « C’est bien vu ! Je veille à l’accomplissement de ma parole. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
