Hébreux > 2 : 16
16. En effet, il ne vient pas aider les anges, mais il vient aider ceux qui sont de la famille d'Abraham.
-
La Bible en français courant
16. En effet, ce n'est assurément pas aux anges qu'il vient en aide, mais c'est aux descendants d'Abraham. -
La Colombe
16. Car ce n'est pas à des anges, assurément, qu'il vient en aide, mais c'est à la descendance d'Abraham qu'il vient en aide. -
KJ
16. For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. -
King James
16. For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. -
La Nouvelle Bible Segond
16. Assurément, en effet, ce n'est pas à des anges qu'il vient en aide, mais c'est à la descendance d'Abraham qu'il vient en aide. -
Nouvelle Français courant
16. En effet, ce n'est assurément pas aux anges qu'il vient en aide, mais c'est aux descendants d'Abraham. -
Reina-Valera
16. Porque ciertamente no tomó á los ángeles, sino á la simiente de Abraham tomó. -
Louis Segond 1910
16. Car assurément ce n'est pas à des anges qu'il vient en aide, mais c'est à la postérité d'Abraham. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Car ce n’est pas à des anges qu’il vient en aide, mais c’est à la descendance d’Abraham.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter