Hébreux > 10 : 38
38. Cependant, celui qui est juste à mes yeux, dit Dieu, vivra par la foi, ,mais s'il retourne en arrière, je ne prendrai pas plaisir en lui. »
-
La Colombe
38. ,Et mon juste vivra par la foi.,Mais s'il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui. -
KJ
38. Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. -
King James
38. Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. -
La Nouvelle Bible Segond
38. Or mon juste vivra en vertu de la foi.,Mais s'il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui. -
Nouvelle Français courant
38. Cependant, celui qui est juste à mes yeux par la foi vivra, mais s'il retourne en arrière, je ne prendrai pas plaisir en lui. » -
La Bible Parole de Vie
38. Dieu dit : ,« Celui qui croit en moi est juste, ,et par là, il aura la vie.,Mais s'il retourne en arrière, ,je ne mettrai plus ma joie en lui. » -
Reina-Valera
38. Ahora el justo vivirá por fe; -
Louis Segond 1910
38. Et mon juste vivra par la foi; mais, s'il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
38. Mon juste par la foi vivra,
mais s’il fait défection,
mon âme ne trouve plus de satisfaction en lui.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter