Genèse > 45 : 12
12. Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est bien moi qui vous parle.
-
La Bible en français courant
12. Et Joseph ajouta : « Vous voyez bien, et toi en particulier, Benjamin, que c'est moi qui vous parle. -
KJ
12. And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you. -
King James
12. And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you. -
La Nouvelle Bible Segond
12. Vous le voyez de vos yeux, et Benjamin, mon frère, le voit de ses yeux : c'est bien moi qui vous parle. -
Nouvelle Français courant
12. Et Joseph ajouta : « Vous voyez bien, et toi en particulier, Benjamin, que c'est moi qui vous parle. -
La Bible Parole de Vie
12. Joseph ajoute : « Vous le voyez bien, et Benjamin mon petit frère le voit aussi, c'est moi, Joseph, qui vous parle. -
Reina-Valera
12. Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla. -
Louis Segond 1910
12. Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est moi-même qui vous parle. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. « Vous le voyez de vos propres yeux, et mon frère Benjamin le voit des siens, que je vous parle de ma propre bouche.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
