Genèse > 17 : 22
22. Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
-
La Bible en français courant
22. Quand Dieu eut fini de parler avec Abraham, il le quitta. -
KJ
22. And he left off talking with him, and God went up from Abraham. -
King James
22. And he left off talking with him, and God went up from Abraham. -
La Nouvelle Bible Segond
22. Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham. -
Nouvelle Français courant
22. Quand Dieu eut fini de parler avec Abraham, il s'éloigna. -
La Bible Parole de Vie
22. Quand Dieu a fini de parler avec Abraham il le quitte. -
Reina-Valera
22. Y acabó de hablar con él, y subió Dios de con Abraham. -
Louis Segond 1910
22. Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Quand Dieu eut achevé de parler avec Abraham, il s’éleva loin de lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter