Genèse > 1 : 23
23. Y fué la tarde y la mañana el día quinto.
-
La Bible en français courant
23. Le soir vint, puis le matin ; ce fut la cinquième journée. -
La Colombe
23. Il y eut un soir et il y eut un matin : ce fut un cinquième jour. -
KJ
23. And the evening and the morning were the fifth day. -
King James
23. And the evening and the morning were the fifth day. -
La Nouvelle Bible Segond
23. Il y eut un soir et il y eut un matin : cinquième jour. -
La Bible Parole de Vie
23. Il y a un soir, il y a un matin. Voilà le cinquième jour. -
Louis Segond 1910
23. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Il y eut un soir, il y eut un matin : cinquième jour.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
La Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter