Galates > 5 : 25
25. Puisque l'Esprit Saint nous fait vivre, laissons-nous conduire par cet Esprit.
-
La Bible en français courant
25. L'Esprit nous a donné la vie ; laissons-le donc aussi diriger notre conduite. -
La Colombe
25. Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit. -
KJ
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. -
King James
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. -
La Nouvelle Bible Segond
25. Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit. -
Nouvelle Français courant
25. L'Esprit nous a donné la vie ; laissons-le donc aussi diriger notre conduite. -
Reina-Valera
25. Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu. -
Louis Segond 1910
25. Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Si nous vivons par l’Esprit, marchons aussi sous l’impulsion de l’Esprit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter