Galates > 2 : 18
18. Si je reconstruis ce que j'ai détruit, je montre que je suis un transgresseur ;
-
La Bible en français courant
18. En effet, si je reconstruis le système de la loi que j'ai détruit, je refais de moi un être qui désobéit à la loi. -
La Colombe
18. Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même transgresseur ; -
KJ
18. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. -
King James
18. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. -
Nouvelle Français courant
18. En effet, si je reconstruis le système de la Loi que j'ai détruit, je fais de moi un être qui transgresse la Loi. -
La Bible Parole de Vie
18. En effet, si je retourne à la loi que j'ai abandonnée, je me condamne moi-même. -
Reina-Valera
18. Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo á edificar, transgresor me hago. -
Louis Segond 1910
18. Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. En effet, si je rebâtis ce que j’ai détruit, c’est moi qui me constitue transgresseur.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter