Exode > 8 : 28
28. (8:24) Pharaon dit: Je vous laisserai aller, pour offrir à l'Éternel, votre Dieu, des sacrifices dans le désert: seulement, vous ne vous éloignerez pas, en y allant. Priez pour moi.
-
La Bible en français courant
28. Alors, une fois de plus, le Pharaon s'entêta et refusa de laisser partir les Israélites. -
La Colombe
28. Mais le Pharaon, cette fois encore, endurcit son cœur et ne laissa point partir le peuple. -
KJ
28. And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me. -
King James
28. And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me. -
La Nouvelle Bible Segond
28. Mais le pharaon, cette fois encore, resta obtus : il ne laissa pas partir le peuple. -
Nouvelle Français courant
28. Mais une fois de plus, le pharaon s'entêta et refusa de laisser partir les Israélites. -
La Bible Parole de Vie
28. Pourtant, même cette fois-là, le roi d'Égypte ne veut rien entendre et il ne laisse pas partir les Israélites. -
Reina-Valera
28. Y dijo Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis á Jehová vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos: orad por mí. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Même cette fois-là, le Pharaon s’obstina et il ne laissa pas partir le peuple.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter