Exode > 7 : 23
23. Il leur tourna le dos et rentra chez lui sans se préoccuper davantage de cette affaire.
-
La Colombe
23. Le Pharaon s'en retourna pour aller dans son palais et il ne prit pas même la chose à cœur. -
KJ
23. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also. -
King James
23. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also. -
La Nouvelle Bible Segond
23. Le pharaon s'en retourna chez lui et ne se soucia plus de cette affaire. -
Nouvelle Français courant
23. Il leur tourna le dos et rentra chez lui sans se préoccuper davantage de cette affaire. -
La Bible Parole de Vie
23. Le roi d'Égypte leur tourne le dos et il rentre chez lui sans prendre cette affaire au sérieux. -
Reina-Valera
23. Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto. -
Louis Segond 1910
23. Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à coeur ces choses. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Le Pharaon s’en retourna et rentra chez lui sans même prendre cela au sérieux.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter