Exode > 5 : 5
5. Le Pharaon dit : C'est maintenant où cette population (née) dans le pays est devenue nombreuse que vous allez interrompre ses travaux !
-
La Bible en français courant
5. Maintenant que ces gens sont nombreux, vous voudriez leur faire interrompre leurs activités ? » -
KJ
5. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. -
King James
5. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. -
La Nouvelle Bible Segond
5. Le pharaon dit : C'est maintenant, quand ce peuple du pays est devenu nombreux, que vous allez lui faire cesser ses corvées ? -
Nouvelle Français courant
5. Maintenant que ces gens sont nombreux, vous voudriez leur faire interrompre leurs travaux forcés ? » -
La Bible Parole de Vie
5. Maintenant, ces gens-là sont devenus nombreux. Et vous voulez qu'ils laissent leur travail maintenant ? » -
Reina-Valera
5. Dijo también Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. -
Louis Segond 1910
5. Pharaon dit: Voici, ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses travaux! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Le Pharaon dit : « Maintenant que la population du pays est nombreuse, vous voudriez qu’ils se reposent de leurs corvées ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter