Exode > 4 : 24
24. Pendant le voyage, dans un lieu où (Moïse) passait la nuit, l'Éternel vint à sa rencontre et voulut le faire mourir.
-
La Bible en français courant
24. Pendant le voyage, une nuit à l'étape, le Seigneur s'approcha de Moïse et chercha à le faire mourir. -
KJ
24. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. -
King James
24. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. -
La Nouvelle Bible Segond
24. Pendant le voyage, au campement, le SEIGNEUR le rencontra et chercha à le faire mourir. -
Nouvelle Français courant
24. Pendant le voyage, au campement pour la nuit, le Seigneur s'approcha de Moïse et chercha à le faire mourir. -
La Bible Parole de Vie
24. Au cours du voyage, pendant le repos de la nuit, le SEIGNEUR s'approche de Moïse et il cherche à le faire mourir. -
Reina-Valera
24. Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo. -
Louis Segond 1910
24. Pendant le voyage, en un lieu où Moïse passa la nuit, l'Éternel l'attaqua et voulut le faire mourir. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Or, en chemin, à la halte, le SEIGNEUR l’aborda et chercha à le faire mourir.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter