Exode > 4 : 19
19. L'Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte, car ils sont morts tous ceux qui en voulaient à ta vie.
-
La Bible en français courant
19. Le Seigneur dit alors à Moïse, dans le pays de Madian : « Oui, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. » -
KJ
19. And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life. -
King James
19. And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life. -
La Nouvelle Bible Segond
19. Le SEIGNEUR dit à Moïse, en Madiân : Va, retourne en Egypte, car ils sont morts, tous ceux qui en voulaient à ta vie. -
Nouvelle Français courant
19. Le Seigneur dit alors à Moïse, dans le pays de Madian : « Retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. » -
La Bible Parole de Vie
19. Le SEIGNEUR dit encore à Moïse au pays de Madian : « Oui, retourne en Égypte. En effet, ceux qui voulaient te tuer sont morts. » -
Reina-Valera
19. Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte. -
Louis Segond 1910
19. L'Éternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Le SEIGNEUR dit à Moïse en Madiân : « Va, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter