Exode > 4 : 16
16. Il parlera pour toi au peuple ; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
-
La Bible en français courant
16. C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place : il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire. -
KJ
16. And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God. -
King James
16. And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God. -
La Nouvelle Bible Segond
16. Il parlera pour toi au peuple ; il sera ta bouche, et tu seras son dieu. -
Nouvelle Français courant
16. C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place : il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire. -
La Bible Parole de Vie
16. Aaron parlera au peuple à ta place, il sera ton porte-parole. Et toi, tu seras pour lui comme un dieu. -
Reina-Valera
16. Y él hablará por ti al pueblo; y él te será á ti en lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios. -
Louis Segond 1910
16. Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Lui parlera pour toi au peuple, il sera ta bouche et tu seras son dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter