Exode > 20 : 23
23. Vous ne me traiterez pas comme un dieu en argent ni comme un dieu en or – vous ne vous en fabriquerez pas.
-
La Bible en français courant
23. Vous ne vous fabriquerez pas d'idoles en argent ou en or, pour adorer d'autres dieux à côté de moi. -
La Colombe
23. Vous ne ferez pas à côté de moi des dieux d'argent ni des dieux d'or ; vous ne vous en ferez pas. -
KJ
23. Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold. -
King James
23. Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold. -
La Nouvelle Bible Segond
23. Vous ne ferez pas à côté de moi des dieux d'argent ni des dieux d'or ; vous n'en ferez pas pour vous. -
La Bible Parole de Vie
23. Vous ne fabriquerez pas des statues de dieux en argent ou en or pour les honorer à côté de moi. -
Reina-Valera
23. No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis. -
Louis Segond 1910
23. Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
La Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter