Exode > 15 : 24
24. Le peuple murmura contre Moïse en disant : Que boirons-nous ?
-
La Bible en français courant
24. La foule se mit à protester contre Moïse et à dire : « Qu'allons-nous boire ? » -
KJ
24. And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? -
King James
24. And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? -
La Nouvelle Bible Segond
24. Le peuple se mit à maugréer contre Moïse, en disant : Qu'allons-nous boire ? -
Nouvelle Français courant
24. Le peuple se mit à protester contre Moïse et à dire : « Qu'allons-nous boire ? » -
La Bible Parole de Vie
24. Le peuple parle contre Moïse en disant : « Qu'est-ce que nous allons boire ? » -
Reina-Valera
24. Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber? -
Louis Segond 1910
24. Le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Le peuple murmura contre Moïse en disant : « Que boirons-nous ? »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter