Exode > 14 : 3
3. Le Pharaon dira des Israélites : Ils sont égarés dans le pays ; le désert s'est refermé sur eux.
-
La Bible en français courant
3. Le Pharaon pensera que vous errez tout affolés dans cette région, prisonniers du désert. -
KJ
3. For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. -
King James
3. For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Le pharaon dira des Israélites : « Ils errent dans le pays, en pleine confusion ; le désert s'est refermé sur eux ! » -
Nouvelle Français courant
3. Le pharaon pensera que vous errez tout affolés dans cette région, prisonniers du désert. -
La Bible Parole de Vie
3. Le roi d'Égypte dira de vous : “Les Israélites se sont perdus dans le pays. Le désert est devenu pour eux comme une prison.” -
Reina-Valera
3. Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado. -
Louis Segond 1910
3. Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Alors le Pharaon dira des fils d’Israël : “Les voilà qui errent affolés dans le pays ! Le désert s’est refermé sur eux !”
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
