Exode > 12 : 44
44. « Un esclave qu'on a acheté pourra participer au repas, s'il est circoncis.
-
La Bible en français courant
44. “Un esclave qu'on a acheté pourra participer au repas après avoir été circoncis. -
La Colombe
44. Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent ; alors il en mangera. -
KJ
44. But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof. -
King James
44. But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof. -
La Nouvelle Bible Segond
44. Tu circonciras tout esclave acheté à prix d'argent ; alors il en mangera. -
Nouvelle Français courant
44. Un esclave qu'on a acheté ne pourra participer au repas qu'après avoir été circoncis. -
Reina-Valera
44. Mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá de ella después que lo hubieres circuncidado. -
Louis Segond 1910
44. Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent; alors il en mangera. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
44. Tout serviteur acquis à prix d’argent, tu le circonciras, et alors il en mangera.–
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter