Ecclésiaste > 3 : 7
7. un temps pour déchirer et un temps pour coudre ; ,un temps pour se taire et un temps pour parler ;
-
La Bible en français courant
7. un temps pour déchirer ,et un temps pour coudre. ,Il y a un temps pour se taire ,et un temps pour parler. -
La Colombe
7. Un temps pour déchirer et un temps pour recoudre ; ,Un temps pour se taire et un temps pour parler ; -
KJ
7. A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; -
King James
7. A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; -
Nouvelle Français courant
7. un temps pour déchirer et un temps pour coudre. Il y a un temps pour se taire et un temps pour parler. -
La Bible Parole de Vie
7. Il y a un temps pour déchirer,et un temps pour coudre, ,un temps pour se taire,et un temps pour parler. -
Reina-Valera
7. Tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar; -
Louis Segond 1910
7. un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. un temps pour déchirer et un temps pour coudre,
un temps pour se taire et un temps pour parler,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter